2013年10月09日

外見より中身!?

最近見たドラマの中で聞いたイディオム、紹介します。

"a book by its cover"

こんな風に使われていました。

"Don't judge a book by its cover!"

「人を見かけで判断してはだめ!」


直訳すると、

「本をカバーだけで判断してはいけない」

つまり中身をきちんとみろ!という意味ですね。


確かに人を見かけだけで判断しては、いけないですよね!

外見もある程度大切ですけど、

やっぱり中身をしっかり磨かないと…

ですねexclamationわーい(嬉しい顔)

posted by インターネット家庭教師ワイズ at 02:38| 神奈川 ☁| Comment(0) | 英語イディオム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年10月07日

山登りにいったら、足が痛くなりました…バッド(下向き矢印)たらーっ(汗)

足にちなんで今日のイディオムは、

"get cold feet"

「足が冷たくなるexclamation&question

これは、

「予定していたことの直前でやっぱりヤダ〜ってなって、逃げ出したくなること」

に使います。

予定したときは、楽しみだったりすごくやりたかったことなのに、いざ本番直前になったら、なんだかやりたくなくなってしまって、逃げ出したくなるような状況のことです。

例えば、、、

"I wanted to enter the competition

but at the last minute I got cold feet."


「私はその競技に参加したかったんだけど、

直前で逃げ出したくなった!!」



さっき妻が、

「そういえば私、結婚式の日、I got cold feet. Hahaha」

って… えええーーーーexclamation&questionがく〜(落胆した顔)

posted by インターネット家庭教師ワイズ at 01:15| 神奈川 ☁| Comment(0) | 英語イディオム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年10月03日

睡眠…

昨日久々の休みでたっぷり寝ました。。。眠い(睡眠)

いいですね〜たっぷり寝れるとるんるん

でも睡眠は、質も大事だっていいますねexclamation&question

"sleep like a log"

"log" とは、丸太のこと。

「丸太のように寝る」

つまり、

「ぐっすり深く寝る」

という意味です。

使い方は、

"I slept like a log, I didn't wake up
until noon"


「ぐっすり眠っていたので、お昼まで起きなかったよ〜あせあせ(飛び散る汗)




そういえば、居眠り運転は飲酒運転と同じほど危険らしいですねexclamation&question

みなさん、睡眠はしっかりとって、身体をいたわりましょう!!



posted by インターネット家庭教師ワイズ at 02:00| 神奈川 ☀| Comment(0) | 英語イディオム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。